Because I had dropped out and didn’t have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.
退学して必須の授業を受ける必要がなくなったので、カリグラフの講義で学ぼうと思えたのです。
I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.
It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating.
それは美しく伝統的で芸術的な緻密さという科学ではとらえきれない文字の美しさを知ったのです。
subtle 微妙な, とらえがたい, 緻密な、巧みな
And we designed it all into the Mac. It was the first computer with beautiful typography.もちろん当時は、これがいずれ何かの役に立つとは考えもしなかった。ところが10年後、最初のマッキントッシュを設計していたとき、カリグラフの知識が急によみがえってきたのです。そして、その知識をすべて、マックに注ぎ込みました。美しいフォントを持つ最初のコンピューターの誕生です。
スポンサーリンク
If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.
If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.
So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.
だから点がいずれどうにかしてあなたの未来とつながると信じるしかないのです。
You have to trust in something ― your gut, destiny, life, karma, whatever.
あなたは何か信じなければなりません。直感、運命、人生、カルマ何でもいいんです。
gut 腸、内臓、 感情,本能,直感.
Because believing that the dots will connect down the road will give you the confidence to follow your heart, even when it leads you off the well worn path.
なぜなら、点と点が将来
結びつき、道を切り開くと信じることは、自分の心に従う自信をあなたにもたらすからです。
Even it leads you off the well-worn path. And that will make all the difference.
たとえそのせいで、あなたが多くの人が通る道から外れるとしても、それこそが大きな違いをもたらすのです。
My second story is about love and loss.I was lucky I found what I loved to do early in life.