スティーブジョブズ スタンフォード大学での スピーチ!4

 

Don’t lose faith. I’m convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did. You’ve got to find what you love.
信念を失わないように。自分が愛したものを 続けることが大切なのだと分かりました。あなたも愛するものを見つけ出してください。
convince  (…を)確信させる、納得させる、確信させる

スポンサーリンク

And that is as true for your work as it is for your lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do.
仕事も恋人も同じなのです。あなたの人生の中で仕事は大きな部分をしめるでしょう。心からの満足を唯一得られる方法はあなたが信じる最高の仕事をすることです。そして最高の仕事というのは仕事を愛するということなのです。
satisfy  満足させる、・・・を満たす

スポンサーリンク

If you haven’t found it yet, keep looking. Don’t settle. As with all matters of the heart, you’ll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. So keep looking. Don’t settle.
まだ見つけてないのなら、探し続けなさい。無難なものでなく。見つかった時には、自分でもすぐに分かるはず。
とても素敵な出会いと一緒。年を重ねるごとにどんどん良いものになっていきます。
だから探し続けるのです。
決して立ち止まらずに。
settle  決める、解決する、決める、決定する、(…に)定住させる
matter  問題、事、事柄、(原因となる)事柄
relationship (人と人などの)関係、結びつき
目次

About death

My third story is about death.

When I was 17, I read a quote that went something like: “If you live each day as if it was your last, someday you’ll most certainly be right.”

3つ目の話は死についてです。17歳のときにこのような引用文を読みました。「毎日を人生最後の日と思って生きれば、いつか確実にそうなるだろう」と。

quote  引用する、(例証・典拠として)引き合いに出す、示す

certainly 確かに、きっと間違いなく

スポンサーリンク

It made an impression on me, and since then, for the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: “If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?”

これは私に感銘を与えました。以来、33年間私は毎朝鏡を見て自分に問うのです。
「もし今日が人生の最後だったら、今日私がしようとすることは本当にやりたいことなのか?」と。
make an impression on …に印象[感銘]を与える.
be about to do …するところだ、まさに…しようとしている

 

And whenever the answer has been “No” for too many days in a row, I know I need to change something.
「NO」という日がいつも続くのならば、それは何か変える必要があるのです。
Remembering that I’ll be dead soon is the most important tool I’ve ever encountered to help me make the big choices in life. Because almost everything ―
肝に銘じることは人生は短いという事実はこの人生の中で大きな選択をするうえで最も重要な道具であるということ。なぜならほぼ全ての
tool 道具、工具、工作機械、手段
encounter (偶然)出会う、出くわす、遭う、遭遇する

All external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure – these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.

他人からの期待、全てのプライド、とまどいや失敗からくる恐れ、 これら全ては死を前にすると消え失せ、本当にあなたにとって大切なものだけが残るからです。

external 外部の、外の、外面の

expectation 予期、予想、期待

embarrassment 当惑、困惑、気おくれ、きまり悪さ

fall away 離れる、(…を)見捨てる、手を引く、衰える、消えうせる

スポンサーリンク

 

Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

肝に銘じることはあなたが死ぬという事実は 何か失うという恐れにつまづかないための最高の方法なのです。すでに私たちは裸なのです。自分の心に従わない理由などないのです。

 

About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.

およそ一年前私は癌と診断された。朝7:30にスキャンをとり、はっきりと膵臓の腫瘍を見せられました。

diagnose (…と)診断する cancer がん、悪性腫瘍 

tumor 腫瘍(しゆよう) pancreas 膵臓(すいぞう)

I didn’t even know what a pancreas was. The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.

膵臓が何なのか考えたことさえありませんでした。医師からこれはおそらく治らない癌で3から6ヶ月の余命を覚悟すべきだと告げられました。

incurable 不治の、治らない、矯正できない

 

My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor’s code for prepare to die. It means to try to tell your kids everything.

医師の助言は家に帰り、身辺整理をすること。つまり死ぬ準備をするということでした。子供たちにもすべてを明かす。

get one's affairs in order身辺を整理する、身辺整理をする
code 符号、記号、コード、暗号、信号、

規約、規則

 

You thought you’d have the next 10 years to tell them in just a few months. It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. It means to say your goodbyes.

これから10年かけて行うことを数ヶ月で伝える。これは家族ができるだけ安心できるようにすべて片付けるということです。
つまり さよなら を告げるということ。
make sure  (…を)確かめる、確かめる
button up  ボタンを掛ける、ボタンを留める、〈口などを〉固く閉じる 、黙る、完成する、仕上げる

I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines , put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.

その診断と一日中すごしました。昼過ぎに生体検査を受け内視鏡を喉から胃、腸へ通し 針で膵臓の腫瘍部の細胞の一部を取りました。

diagnosis 診察結果  biopsy 生検、生体組織検査、バイオプシー

endoscope (胃腸・直腸などの)内視鏡  intestine  腸 needle 針、縫い針、編み物針、(外科・注射用などの)針、注射

 

I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the surgery and thankfully I’m fine now.

私は鎮静状態でしたがその場にいた妻は 顕微鏡で細胞をみていた医師達がこれは手術で除去可能なとても珍しい膵臓癌だと騒ぎ出したと言いました。

私は手術を行いそのおかげで現在元気なのです。

sedate 平静な、落ち着いた、鎮静させる

 

This was the closest I’ve been to facing death, and I hope it’s the closest I get for a few more decades. Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:

私にとって最も死に近づいた経験でした。これから数十年の中で一番のものであって欲しい。

ここから生き延びたことで 死とは単に知的な概念だった時よりも有益であると少し確信をもって今こうしてあなたたちに言うことができるのです。

useful 役に立つ、有益な、有用な  intellectual 知的な、知力の、頭を使う、知性のすぐれた

a bit more もう少しの

No one wants to die. Even people who want to go to heaven don’t want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it.

誰も死にたくなどない。天国に行きたい人たちでさえも天国に行くため死にたいとは思いません。死でさえ私達皆が共有する目的地なのです。誰も逃れられない。

And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life’s change agent.

そうあるべきなのです。なぜなら死とは人生で最高の発明のようなものです。人生を変えるものなのです。

invention 発明、創案、、発明力   agent 代理人、代理店、仲介者、外交員、代表者、スパイ、調査官

It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.

新たなものを作るために古いものを取り除く。まさに今新たなものとはあなたたちなのです。だがそう遠くない日にあなたも徐々に年を取り除かれる。

冷酷で申し訳ないがこれが摂理なのです。

clear out  (…の)中味を空にする、取り除く、捨てる、(…を)掃除する dramatic 演劇の、劇的な、めざましい、芝居がかった、表情豊かな

Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life. Don’t be trapped by dogma ―which is living with the results of other people’s thinking.

人生は有限です。他人の考えに時間を無駄にしてはいけません。ドグマにひっかからないように。他人の結論と生きるべきではない。

dogma 教義、教理、ドグマ、独断的な意見

Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition.

人の考えに溺れてあなたの内なる声にノイズをかけてはいけない。一番重要なのはあなたの心と直感に従う勇気なのです。

drown  溺れ死ぬ

 

ジョブズスピーチ5 ラストへ!!

よかったらシェアしてね!

この記事を書いた人

会話だけ覚えるのも単語だけなどもバランスよくないと思い、いろんなカテゴリを広く確実に勉強進めてます!とにかく英語習得は量をこなすことかなと思っていますので。



自分はこれまでスピーチなど自分好みに英文と和訳をはりつけたり音声切り貼りして勉強してました。

結構時間も手間もかけて作ってたのですが、自分だけ使っててももったいないなーと思い他の人にもご活用いただこうとサイト作りましたー!

どうぞ使ってやってください
ちょっとずつ更新していきますー

目次
閉じる