突然のグーグルからの英文メール・・・

 

目次

こんな英文がグーグルから届いた・・

Dear Google Analytics Customer,

We recently sent an email introducing new data retention controls that allow you to manage how long your user and event data are stored by Google Analytics.

We would like to remind you that the new data retention settings will soon take effect - on May 25, 2018.......

はい、いい勉強材料が届きましたね!

グーグルアナリティクス使用者に届いたメール

めんどくさそうな文章ですがグーグルアナリティクス使用者には見逃せないような感があります。

グーグルアナリティクスとはグーグルが提供しているサイト分析のソフトです。

精密で優秀な無料とは思えない精度の高いソフトで、その利用者あてに届いたメールとなります。

まず何も見ずに訳すことをオススメします。

そのあと下記の単語帳と訳ごらんください!

スポンサーリンク

単語帳

customer【名詞】顧客; 得意先,取引先

recently 【副詞】 最近,近ごろ,このごろ  

sent 【動】send(送る)の過去・過去分詞形。

introduce 【他動】 〔~を…に〕紹介する、引き合わせる,導入する

retention 【名】 保有、保存、保持、保持率 想起力、記憶力

take effect効力を発する、〈薬などが〉効く, 効果を生じる

 

和訳

グーグルアナリティクスの使用者様へ。

ここ最近グーグルアナリティクスによってあなたのサイトの閲覧やイベントデータを保存する期間を管理できる新しいデータ保持コントロールを紹介するメールを送りました。

新しいデータ保持の設定が2018年5月25日からもうすぐ有効になるのを思い出してもらいたいんです。

 

思い出してもらいたいなんてフォーマルなメールで日本語ではいいませんがご確認くださいていうニュアンスですね。

スポンサーリンク

よかったらシェアしてね!

この記事を書いた人

会話だけ覚えるのも単語だけなどもバランスよくないと思い、いろんなカテゴリを広く確実に勉強進めてます!とにかく英語習得は量をこなすことかなと思っていますので。



自分はこれまでスピーチなど自分好みに英文と和訳をはりつけたり音声切り貼りして勉強してました。

結構時間も手間もかけて作ってたのですが、自分だけ使っててももったいないなーと思い他の人にもご活用いただこうとサイト作りましたー!

どうぞ使ってやってください
ちょっとずつ更新していきますー

目次
閉じる